手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人科技系列 > 正文

經濟學人:氣候變化:逃避(1)

來源:經濟學人 編輯:Ceciliya ?  VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Annual UN climate summits are never moments of unbridled optimism,

每年一度的聯合國氣候峰會從來不是盲目樂觀的時刻,
but this year's, held in Madrid and dubbed COP25, was particularly dispiriting. Its logo was a clock with its hands at a quarter to 12.
但今年在馬德里舉辦的COP25聯合國氣候峰會尤其令人沮喪。其標志是一個指針指向十二點差一刻的鐘。
Midnight duly passed on Friday December 13th—supposedly the summit's last day, and then again on Saturday.
12月13日周五,可能是峰會的最后一天,午夜準時過去了,然后周六又過去了。
Only on Sunday did delegates agree to weak and watered-down commitments to enact previously promised cuts in emissions of greenhouse gases.
到了周日,代表才同意在實施之前承諾的減少溫室氣體排放方面做出軟弱無力的妥協。
And they deferred until next year a decision on regulating a new international carbon market.
他們還將是否建立一個新的國際碳市場的決定推遲到了明年。
In 2015, in Paris, nearly 200 countries promised to stop global warming
2015年,在巴黎,200個國家承諾
before average temperatures rose by more than 1.5-2°C above pre-industrial levels.
在全球平均氣溫較工業化水平上升1.5-2攝氏度之前阻止全球變暖。
Most climate scientists, though, admit privately that there is little hope of this.
雖然大部分氣候科學家私下里承認,這幾乎沒有希望。
A coalition of governments including the European Union therefore came to Madrid demanding a strongly worded final text
因此,包括歐盟在內的一個政府聯盟來到馬德里,要求拿出一份措辭強硬的最終文本,

氣候變化:逃避(1).jpg

that would urge all countries to promise in 2020 to cut emissions further and faster than agreed so far. That text failed to materialise.

敦促所有國家承諾在2020年進一步、更快地削減碳排放。該文本未能成為現實。
In fact, the real effort on this front came from Brussels, where the EU's leaders, after some wrangling,
事實上,在這方面真正的努力來自布魯塞爾,在那里,歐盟領導人們經過一番爭論后
committed themselves on December 12th to reducing emissions to "net zero" by 2050.
于12月12日做出承諾,到2050年將排放量減少到“零排放”。
This means any release of greenhouse gases thereafter will be balanced by the capture of such gases already in the atmosphere by, say, extra afforestation.
這意味著,今后任何溫室氣體的排放,都將通過額外的植樹造林等措施來平衡大氣中已經存在的溫室氣體的捕獲。
The European Commission's presidency has published a comprehensive and ambitious,
歐盟委員會主席已為實現這一目標的措施,
if sometimes vague, proposal for measures that would achieve this goal.
發表了一份全面而雄心勃勃的提案,雖然內容模糊。
As part of it, an EU climate law enshrining the 2050 target will be put forward in the spring of 2020.
作為措施的一部分,歐盟將在2020年春季提出一項規定2050年目標的氣候法律。
Weak and watered-down commitments to enact cuts in emissions of greenhouse gases are nothing new.
制定削減溫室氣體排放的承諾力度不夠并不是什么新鮮事。
What COP25 is really likely to be remembered for, though, is a failure to deal with carbon markets.
COP25真正讓人銘記的可能是應對碳市場方面的失敗。
Plans for such markets go back to a scheme created by the Kyoto protocol, a treaty signed in 1992.
這類市場的計劃可以追溯到1992年簽署的《京都議定書》。
An arcane technical clause in the Paris agreement then offered a framework for linking existing national or regional markets
《巴黎協定》中的一項晦澀難懂的技術條款為連接現有國家或地區市場提供了框架
and thus creating a new global one that would be administered by the UN and offer access to countries that do not have their own.
并因此建立一個新的全球市場,由聯合國管理,并向沒有自己市場的國家提供準入。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 頂點;最高階層
vi. 參加最高級會議,

聯想記憶
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕獲,俘獲,奪取,占領,迷住,(用照片等)留存<

聯想記憶
enact [i'nækt]

想一想再看

vt. 制定法律,扮演

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
contrary ['kɔntrəri]

想一想再看

adj. 相反的,截然不同的
adv. 相反(

聯想記憶
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
clause [klɔ:z]

想一想再看

n. 條款,款項,[語]從句,分句

聯想記憶
optimism ['ɔptimizəm]

想一想再看

n. 樂觀,樂觀主義

聯想記憶
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,計劃,陰謀
v. 計畫,設計,體系

聯想記憶
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 溫室,暖房

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    哥要蝴蝶谷_蝴蝶谷娱乐网_哥要搞蝴蝶谷中文网